dali85 |
|
| CITAZIONE (Phedefico @ 17/6/2010, 23:20) CITAZIONE (dali85 @ 14/6/2010, 23:48) Ragazzi, mi riuscite a dare un aiutino a capire la battuta che fa Sean Hayes su Angela appena lui entra la prima volta dopo tutto quell'intro musicale. Dice: "The Tonys are 64 years old this year or as Angela Lansbury would say, 'a whippersnapper.'" Trad: Quest'anno i Tony sono giunti al 64esimo anno oppure come direbbe Angela Lansbury, un whippersnapper... "whippersnapper", in inglese significa persona insignificante, ma pretenziosa o irriverente, con "whipster" ci si riferisce anche a un giovane sfacciato... Credo che volesse alludere ironicamente ai modi "english" di Angela.. Grande...immaginavo che fosse una cosa simile, ma come hai fatto a decifrare quella parola tanto strana?
|
| |